Logo d'ateneo Unibo Magazine

Mostra per data

Segnala un evento

Il servizio che permette di segnalare a UniboMagazine e alla Newsletter UniboCultura le iniziative culturali organizzate dall'Università di Bologna.

Due incontri a Forlì insieme a Margherita Botto

dal 20 al 21 Aprile 2009

Aula Magna e Aula Rosiello della SSLMIT, Forlì

La traduttrice de "Le Benevole" di Jonathan Littell alla Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori lunedì 20 e martedì 21 aprile

Due conferenze della prof.ssa Margherita Botto alla SSLMIT - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (polo di Forlì). La prima, dal titolo, "Scritto, parlato, abbozzato, annotato. Fait accompli, un testo-laboratorio di Jonathan Littell", si terrà lunedì 20 aprile, alle 17,30, presso l'Aula Magna della SSLMIT (via Oberdan, 2 - Forlì). "Tradurre Fred Vargas. Perché un rompol non è un roman policier" è invece il titolo del secondo appuntamento, previsto per martedì 21 aprile (ore 10,30) presso l'Aula Rosiello della SSLMIT (corso della Repubblica, 136 - Forlì). Studiosa e docente universitaria di lingua e letteratura francese, Margherita Botto è traduttrice di numerosi testi letterari, tra cui "Le Benevole" di Jonathan Littell, "Alabama Song" di Gilles Leroy e alcuni romanzi di Fred Vargas.